【DGM】名脇役が続々
2013年4月17日コメント (3)
この俺が仕事に集中して最速更新を逃すとは…
①
ディミーアの相手のドローをパクるシーフ。
クリーチャーとしてはあまり活躍しませんが、
対ガラクや啓示用にすぐに投入されることもありそう。
②
3マナ2/2速攻、出たターンのみ4/4。
歩く火力に2/2のおまけって感じですね。
シンプルで美しいデザインだと思います。
大隊はもちろん例の神話エンチャントのシナジーもすごい。
構築でも使ってみたいけど、超速攻以外では厳しいかな…
③
ライブラリ4枚めくって2枚までインスタント・ソーサリーを手札に加えられる。
3マナはさすがにお呼びがかからなさそうですが、ボーラスの占い師落ちたらワンチャン?
*
あと6マナのコモンサイクルもいいっすね。
6マナとはいえリミテッドで出されたら実際きつい。
そしてテイサ様の壁紙ですよ。
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/activity/1213
①
ディミーアの相手のドローをパクるシーフ。
クリーチャーとしてはあまり活躍しませんが、
対ガラクや啓示用にすぐに投入されることもありそう。
②
3マナ2/2速攻、出たターンのみ4/4。
歩く火力に2/2のおまけって感じですね。
シンプルで美しいデザインだと思います。
大隊はもちろん例の神話エンチャントのシナジーもすごい。
構築でも使ってみたいけど、超速攻以外では厳しいかな…
③
ライブラリ4枚めくって2枚までインスタント・ソーサリーを手札に加えられる。
3マナはさすがにお呼びがかからなさそうですが、ボーラスの占い師落ちたらワンチャン?
*
あと6マナのコモンサイクルもいいっすね。
6マナとはいえリミテッドで出されたら実際きつい。
そしてテイサ様の壁紙ですよ。
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/activity/1213
コメント
翻訳が全体的にアレですわ
日本誤訳班は解雇すべきです
まぁ、英語厨の私には関係薄いですが…
池の件はお会いした時にでも決めましょうか
その訳が正しいでしょうね。
個人の「潜在能力」と、状況の「可能性」というのはまるで別の言葉なのですが、
あのルールテキストを見て「潜在能力」という訳にしてしまうのは相当センスが(略)
>シルクさん
本当に問題ですよね、これ。
5/3に行くはずなのでよろしくお願いします。
寺院の庭や草むした墓なら余ってますよ!